第一部 高空遇险 第六章

上一章:第一部 高空遇险 第五章 下一章:第一部 高空遇险 第七章

亲们,电脑与手机端都用www.xiuluoxiaoshuo.com打开访问,非常方便,一定要记住哦。

遇难者所有的东西——什么都没有——半焦的破布——去树林里——逃脱的啄木鸟——发现了鹿——锦鸡——松鸡——不同寻常的钓丝

在从半空中掉到这片似乎从未有人涉足过的海岸上以后,遇难者很快清点了一下他们现在所有的物品。除去随身的衣服外,此时的他们简直是一无所有。必须补充说明的是,吉丁·史佩莱还带着一个笔记本和一只表,那些东西毫无疑问是因为疏漏才得以保留下来的。他们什么都没有,哪怕是武器、工具,甚至一把小刀。还身在吊篮里时,他们为了减轻吊篮的重量扔掉了几乎所有的东西。就连但尼尔·笛福(1)和魏斯(2)小说里的主人公,或者在约翰斐南得群岛和奥克兰群岛航海时遭遇到麻烦的赛尔寇克和雷纳,也不曾如他们这般一无所有。那些人要么是在搁浅的船上得到粮食、家畜、工具和弹药等大量物资,要么就是在海滨找到生活必需品。但是这些遇难者手里没有任何工具和家具,他们只能赤手空拳地去创造自己所需的一切。

或许赛勒斯·史密斯和他们在一起会有所不同,工程师可以利用他的实用科学,针对他们目前所处的情况开动脑筋、发挥创造天才,这样一筹莫展的情况也许还不至于出现。然而他们此生再也无法与赛勒斯·史密斯相见了!这些遇难的人除了把希望寄托在自己的身上,再也没有别的指望了,他们只能希望皇天不负苦心人。这一带的海岸归哪个大陆所属,是否有人类生存,他们如今所处的地方是不是荒岛,他们不去想调查的法子就这样在这里定居下来吗?

必须毫不犹豫地尽快解决这个重要的问题。只有先弄清楚了这个问题,他们才能够决定接下来该怎么做。然而,潘克洛夫却建议最好还是过几天再开始探索这个问题。在进行新的繁重的工作之前,他们需要足够的干粮来恢复体力,他们必须找到比鸽子蛋和软体动物更好的食物。

用“石窟”来安身已经足够,生起了篝火以后,保留一些炭火也不是很难的事情。石缝里的鸽子蛋和海滩上的蛤蜊都有的是。成百上千的野鸽子在高地上盘旋,用棍子和石头打下几只来也是很容易的事情。在邻近的森林里还可以找到可以食用的果子。当然,最后的一个有利条件是:附近有淡水。

他们为了做好准备,决定暂时在“石窟”里住几天,然后去探险,或者是沿着海岸,或者是深入内陆。特别同意这个计划的人是纳布。他依然坚持自己的思想和预感不变,他不愿意从出事的海岸离开。关于赛勒斯·史密斯已经死去一事,他不相信,也可以说是不愿意相信。他坚持认为像史密斯那样的人绝不会被海浪卷走,在离岸不过几百英尺的海滨糊里糊涂地被淹死。他决不相信他的主人已经死去,除非那残忍的海浪将工程师的尸体冲到岸上,让他得以亲眼看见、亲手摸到。这个念头在他的心里越来越坚定了,就像是生了根一样。水手固然已经对史密斯的生还不抱什么希望,但是他不愿意说破,更不愿意和纳布为此争辩,也许纳布的想法只不过是一种幻想,但却是值得尊重的幻想。如同一条在主人的坟旁流连不去的狗,哀恸的纳布此时几乎已无法继续生存下去。

3月26日的清晨,纳布沿着海岸向北走到了出事的海滨,他的记忆依然清晰如昨,就是在这个地方,不幸的史密斯就是在这个地方失去了踪影。

那天早上他们吃的是鸡蛋和茨蟹。在石头的凹处,赫伯特发现了一些海水蒸发以后留下来的盐,这种矿物来的正是时候。

潘克洛夫在饭后问通讯记者是否愿意陪着他和赫伯特去森林里碰碰运气,看能不能猎到什么别的东西。经过考虑,他们认为必须得留下一个人在洞里照顾篝火,再说,虽然纳布不太可能找到史密斯,但至少也需要有一个人在近处随时准备帮助他,于是通讯记者就被留在了家里。

“赫伯特,我们去打猎的时候,要在路上找些猎具,到森林里去弄几样武器。”水手说。但是在即将出发的时候,赫伯特却提出了另一件事情,他认为既然没有火绒,最好能找一些其他的代用品。

“找什么东西呢?”潘克洛夫问。

“焦布,”孩子回答,“或许这东西可以拿来代替火绒。”

这个办法得到了水手的赞同。但是就得为此牺牲掉一块手帕了。这当然是值得的事情,于是潘克洛夫马上从他那块大花格子的手帕上撕下来一块布,把它烤成半焦状。

为了避免它受潮,他们在石洞中找到一个小窟窿,把这块容易引火的焦布放在那里面。

早上九点钟,天气阴沉,刮着东南风。潘克洛夫和赫伯特从“石窟”的拐弯处绕过去,不时地看看那缕从石尖顶处袅袅升起的轻烟。他们向河的左岸走去。

进入森林以后,潘克洛夫就从一棵树上扳下来两根粗大的树枝,把它们做成棍子。赫伯特找到一块石头,用它把棍子的两头磨尖。要是现在能有一把刀子,他们一定不惜任何代价去换取它。

这两个猎人沿着河岸在深草里向前走。河身拐了一个弯,然后向西南方向流去,河床再往上就渐渐变得狭窄,两岸高矗,树枝在上面搭到了一起,从而形成了一座拱门。潘克洛夫决定沿着河往前走,这样不致于迷失方向,也可以随时回到原来的出发点。但是岸上的障碍实在太多:有些地方的柔韧树枝低拂到了水面上;有些地方荆棘和爬藤遍布,他们必须用棍子才能开路。赫伯特在树桩间跑来跑去,灵巧得像一只小猫,一遇到他在矮树丛中不见踪影的情况,潘克洛夫马上就会叫他,把他叫回来以后就提醒他不要乱跑,这样容易走失。同时,水手还在留神观察着周围的情况和地势。河的左岸平坦而又多沼泽,向内陆平缓地高升上去。从这里看去,就像是一片水网,这些水无疑都是从地下泉眼直通到河里的。矮树丛中也有一些不费太多力气就可以渡过去的小溪。河的右岸更加崎岖不平,特别是在河水流过的一条峡谷地带更加突出。一座小山挡住了他们的视线,山上长着的树木层层叠叠,像一层帘子似地弯向水面,在那里行走一定非常困难。

关于这片森林不需要过多说明,正如他们已经视察过的海岸一样,这些地方也从未有人涉足过。潘克洛夫只发现了兽类的脚印,他弄不清楚那究竟都是些什么动物,但都是新近留下的。他们并没有发现树上有斧子砍过的痕迹,也没有篝火燃过的余烬,更别提人类的蛛丝马迹,但是赫伯特在动物的脚印中发现了有很多是凶猛的野兽留下的,当然,这些野兽会给他们带来一些麻烦。但是他们却反而为此感到庆幸,要知道,在太平洋的任何一个岛屿上,与凶猛的野兽相比,人类反而要更可怕一些。因为路上困难重重,所以赫伯特和潘克洛夫只能慢慢前进,连话也顾不上说,他们用了一个小时才勉强走出了一英里多的路。更要命的是,到目前为止,他们没有收获到一点猎物。小鸟在树枝间乱飞乱叫,它们大概从来没有见过人,显得非常害怕。赫伯特在森林的一片沼泽地带看见了一种类似鱼狗的鸟,嘴又长又尖,即便羽毛发出了金属般的光泽,也无法改变它并不怎么漂亮的外貌。

“那种鸟一定就是啄木鸟。”赫伯特说着就打算走近去看。

“这回可以尝尝啄木鸟的肉了,”水手说,“只是不知道这个小家伙是否愿意让我们得偿所愿。”

正说话时,赫伯特找到一块石头,巧妙地抛了过去,正中啄木鸟的翅膀,但是它并没有因此被击倒,反而因为受到惊吓赶紧飞了起来,逃得无影无踪。

“太可惜了,我刚才的做法实在是不够高明!”赫伯特遗憾地说。

“不是的,孩子,”水手说,“你刚才做得很好,若是别人恐怕连鸟的翅膀也碰不到,不要泄气,瞧着吧,我们迟早能够把它捉住。”

他们两个人继续往前走,希望能找到别的猎物,可树木愈加稀疏,很多树虽然看起来很美丽可却结着无法食用的果子。潘克洛夫想找找日常生活中用途很广泛的棕榈树,结果却连个影子也没有看到,在北半球一直到北纬40度都能够找到这种树,但是在南半球却只分布到南纬35度。在这片森林里生长的最多的是松柏科的树木,已经被赫伯特认出来的有:喜马拉雅杉、类似长在北美洲西北部的那种洋松和150英尺高的大枞树。

这时忽然飞来一群长着光彩的长尾巴的美丽小鸟,它们东一个西一个地停落在枝头,一抖身子,羽毛就会纷纷落下来,好像在地面上铺了一层上等的鸭绒。赫伯特走过去捡起了几根羽毛,仔细看了看,然后说:“这是锦鸡。”

“说实话,我还是更喜欢松鸡和珍珠鸡,”潘克洛夫说,“当然,假如这个锦鸡味道也不错的话……”

“当然,锦鸡的肉很鲜嫩,味道相当不错,”赫伯特回答,“而且,要是我没记错的话,这种鸟不怕人,我们可以走近拿棍子打死它们。”

水手和少年从草丛里爬到一棵树的下面,这棵树有一些树枝靠近地面,上面歇满了锦鸡,它们在此等候爬过的昆虫,因为小虫是它们最喜欢的食物。这些鸟得以停在树上的方法是用它们的毛爪攀住小树枝。

水手和少年直起身子,用他们手中的棍子把它们一连串地从树上打下来,就好像用镰刀在割草,这些锦鸡根本没有想飞走的意思,任凭着人们把它们从树枝上打落下来。等到地上已经堆了有一百只左右的时候,其他的锦鸡才准备要飞走。

潘克洛夫发现了野兽的脚印

“真是太好了,”潘克洛夫说,“对于我们这样的猎户来说,这种野禽实在是最合适的猎物,只需要伸出手去就可以拿到它们。”

水手折了一段柔韧的细枝,把锦鸡串在一起,看起来就像是一行飞行的云雀。穿好了以后,他们继续向前走。在这里,河流向南转了一个弯,这个弯应该不会延长太远,因为河的源头一定在深山里,主峰的积雪融汇才产生出了河水。

之前已经说过,他们此次远征的主要目的,就是尽量多找到一些野味供给“石窟”里的居民。不得不承认的是,这个目的到现在为止还没有达到,因此他们继续积极地向前搜索。这时忽然有一只动物跑进了草丛里,至于是什么东西水手还没来得及看清楚,他禁不住喊道:“要是托普在这儿该多好啊!”然而和史密斯同时消失的托普,大概已经和它的主人一起葬身于某个地方了。

在将近三点钟的时候,树林里又飞来了一群鸟,它们停在林中的杜松上,开始啄食芳香的松子。与此同时,森林里突然传出一阵喇叭似的长鸣,发出这种奇怪而响亮的鸣叫的是松鸡。这种松鸡带颈羽,在美国很常见。很快,他们就看到了好几对,这是一种有着鲜艳的栗色羽毛的松鸡,深褐色的斑点点缀其间,尾巴也是深褐色的。有几只松鸡很特别,它们的脖子上长着两片像翅膀似的肉瓣,赫伯特认得那些是雄性的松鸡。这种鹑鸡类的动物的大小与普通鸡差不多,但是肉的味道却要比笋鸡还要鲜美,潘克洛夫打定了至少要捉上一只的主意。然而这种松鸡并不那么容易靠近,要想捉到它们可不是件容易的事情。他们尝试了几次,除了把它们吓得一阵乱飞之外,并没有抓到一只。于是水手对赫伯特说:“它们如果会飞的话,我们就很难逮住它们,既然如此,我们就用绳子来钓它们吧!”

“钓松鸡?就像钓鱼一样吗?”赫伯特听了水手的提议以后,有些不敢置信。

“就是那样。”潘克洛夫说这句话的时候一本正经。水手已经在草丛里发现了六个松鸡的窝,每个窝里都有三四个蛋。他知道松鸡一定会回到窝里的,所以他十分小心地不去弄坏鸡窝,并准备在这些窝的旁边布置绳索,这里所说的“绳索”可不是圈套,而是真正的钓丝。水手小心地安排下了只有依萨克·华尔顿(3)的门徒才会使用的奇特装置,赫伯特在距离鸡窝几步远的地方看着他工作,他对此非常感兴趣,但是还不能够确信是否真的能成功。钓丝每根长15英尺到20英尺,是用很细的爬藤接起来的。潘克洛夫从一棵矮小的刺槐上扳下来粗大结实的倒刺,把它绑在爬藤的一头当作钩子。地面上爬动的大红毛虫成为了他的诱饵。

一切准备就绪,潘克洛夫从草丛里悄悄地走过去,在鸡窝附近放上绳子带钩的那一端,而另一端则被他攥在手里,带着走回原处。他和赫伯特藏在一棵大树的后面,一起耐心地等待着。必须要说明的是,赫伯特对潘克洛夫的这个发明并不抱什么信心,觉得它未必能够成功。

时间过去了整整半个小时也没有什么动静,又过去一会儿,水手的预料才终于成真,有几对松鸡摇摇晃晃地回到窝里。它们边走边在地上找可以吃的东西,对于附近的猎人毫无觉察,考虑周密的猎人此时正蛰伏在下风处。

赫伯特屏住了气,他觉得这件事非常好玩。潘克洛夫则把双眼瞪得滚圆,嘴巴大张着,噘着嘴唇,大气也不敢出一口,这表情活像正要吃松鸡肉。

松鸡这时候在钩子附近走来走去,完全无视地上的钓饵。于是潘克洛夫把绳子轻轻地拉了几下,钓饵微微一动,这样子让人产生了幻觉,似乎虫子还活着。

此时,水手看起来要比钓鱼的人着急得多,因为钓鱼的人看不见水里的鱼,而水手却可以看到他的猎物。虫子一动,立刻引起了松鸡们的注意,它们跑过来用嘴去啄钩子上的钓饵。有三只贪吃的松鸡几乎是同时连虫带钩地把食饵吞了下去。潘克洛夫巧妙敏捷地把绳子一抖,三只松鸡使劲扑打着翅膀,可还是无法摆脱被钓住的命运。

“哈哈!”他喊叫着向野禽们跑了过去,迅速地把它们捉住。

赫伯特非常高兴,他为水手鼓掌,他还是平生第一次看到用绳子钓鸟这样奇妙的手法,但是水手却很谦虚地说,这并不是他的发明,发明的荣誉并不属于他。

“无论如何,”他补充说,“我们必须在眼前的这种情形下,多找一些窍门。”

松鸡的爪子被他们用绳子绑了个结结实实。现在,至少不会两手空空地回去见他们的伙伴了,这让潘克洛夫很高兴。此时天色已晚,他认为他们也该回去了。

河流就是他们的方向,他们只要顺着河走就行,六点钟左右,筋疲力尽的赫伯特和潘克洛夫终于回到了“石窟”。

————————————————————

(1) 但尼尔·笛福(1661-1731),英国著名小说家,《鲁宾逊漂流记》的作者。

(2) 魏斯(1781-1830),瑞士文学家,《瑞士鲁宾逊》的作者。

(3) 依萨克·华尔顿(1593-1683),英国著名的钓鱼家,著有《钓鱼大全》。

热门小说神秘岛,本站提供神秘岛全文免费阅读且无弹窗,如果您觉得神秘岛这本书不错的话,请在手机收藏本站www.xiuluoxiaoshuo.com
上一章:第一部 高空遇险 第五章 下一章:第一部 高空遇险 第七章
热门: 黑暗物质1:精灵守护神 心理追凶:骸骨疑云 不准摸我的鱼尾巴[重生] 废铁abo 我家猫总是想吸我 间谍课:复仇者 世界一级保护学渣 嫁给恶人夫君前揣崽/替嫁前有崽了 红龙 未来机器城